谢道韫咏絮之才的原文(谢道韫咏絮文言文翻译)

储茗爽
导读 大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于谢道韫咏絮之才的原文,谢道韫咏絮文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、谢

大家好,乐天来为大家解答以下的问题,关于谢道韫咏絮之才的原文,谢道韫咏絮文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

2、俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

3、”兄女曰:“未若柳絮因风起。

4、”公大笑乐。

5、即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

6、 译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

7、忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

8、”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

9、”太傅高兴得笑了起来。

10、道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

11、 《咏雪》: 这一则被编入书中“言语”一门,文章只将谢家子弟咏雪一事的始末客观地写出,未加任何评论,但作者的意图是明显的,谁的“语言”好,谁的不好,可一望而知。

12、这正是本书叙事的优点。

13、 “谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

14、”文章第一句交代咏雪的背景。

15、短短的十五个字,涵盖的内容相当多。

16、东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。

17、在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。

18、召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。

19、时间、地点、人物、事件全都说到了。

20、 接着写主要事件咏雪。

21、其实是主讲人出题考听众。

22、主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。

23、这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。

24、’兄女曰:‘未若柳絮因风起。

25、’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。

26、主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。

27、作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

28、”这是一个有力的暗示,表明他赞赏谢道韫的才气。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!